- 相關推薦
擺渡者的經(jīng)典美文
有擺渡者,心貪性惡,每渡于人,收費二錢而倍收之,因其致富。于鎮(zhèn)上臭名昭著者,眾人皆避而遠之。晝也,其如猛虎喝之前來者,有幣者,皆能順從;無錢者,皆慘于拳腳之下,終不得渡。其如變色之龍,富者前則媚而相迎,貧者前則面如尸之;于權(quán)勢者狗吠之,慌乞者虎怒之;夜也,其如鼠,常懼于夢,覺起,汗如盆雨。
朝翌,日照欄桿,渡者寥寥,擺渡者怒視之,其斥然也,眾人皆去。其所圖者,有富人前來渡。其時,果如其愿也,有賈者欲渡河,其人衣冠華麗。擺渡者望見,心大喜。托其袂,牽于小舟之上,伐其船。途中,嘗探商人之家事,賈者未免之。
將至岸,擺渡者邀其費,收之全身,一文不名,甚怒,瞋視之,賈人見之,曰:“汝莫氣乎,待汝與吾同去寒舍共取,如有欺,天誅之!逼渖魉贾,遂許也。
舍船,相至廟前,其貌甚麗,入室,有一佛,佛乃純金鑄身,去一寸,便可富甲一方。頓時,其如餓虎,躍至佛前,手觸其身,喃喃語之,甚歡。賈人曰:“惟君取之,收獲多少,當之費矣。與汝一斧,劈之。握其斧,靜其心,定其神,用力揮去,取之一臂。以厚帛藏之,恐其人察覺,頗謹慎。其得意忘形,邁大履,哼小調(diào),草別商賈,蕩然遠去。是時也,賈者望其影,聲嘆之。瞬時,逝而不見,廟宇消如云煙,擺渡者,不覺。
月上閣樓,閉其門,息其燈,牽其人。則其藏于甚隱之地,拆其絹帛,霎時,晴空霹靂,如雷驚鳴。震梢頭之烏雀,嚷夢中之鄉(xiāng)鄰。
次日,其瘋之,癱于地而已矣,呆若木雞,旁者,淤泥散地,屐旁附二兩銀錢,正合船費。
【擺渡者的經(jīng)典美文】相關文章:
靈性美文06-22
落葉美文06-23
故城美文06-23
戀戰(zhàn)美文06-23
落雨美文06-23
碗口美文06-23
候鳥美文06-23
守護的美文06-23
眼淚的美文06-23
換親美文06-23